Jump to content
Kalandozok.hu - M.A.G.U.S.

Angol M.A.G.U.S. forditasok


toraritte

Recommended Posts

Itt egy kicsit tobbet irtam (mi motival, hol tartok, stb):

https://www.reddit.com/r/humagus/comments/ybeime/magus_novellak_regenyek_angolul/

Iszonyat lassan halad az egesz, es most mar ertem, hogy a muforditoknak mi tart olyan sokaig:) Az egeszet pedig azert tettem GitHub-ra, mert ezzel dolgozok nap mint nap (foleg programozas), es igy lehet kovetni a valtozasokat is. Minden visszajelzest / forditasbeli hozzaszolast & hozzajarulast orommel fogadok!

Főleg arra lennék kiváncsi hogy fogadnák külföldön a Magus  világát.

Erre en is nagyon kivancsi vagyok, de nem ez motival leginkabb. Az uj kotetekrol, rajongoi irasokrol nem sokat tudok, de a 90es es 00as evekben romma olvastam, amit csak talaltam es mai napig nagy kedvenceim - foleg az irasok minosege miatt. A tobbi szerepjatekos vilagrol is csak feluletes ismereteim vannak, de a nagy reszuk egy kaptafara epul, sokszor fekete-feher minden, ellentetben a MAGUS regenyekkel. (Na de elfogult vagyok:)

Link a hozzászóláshoz

Erdekes projekt.

- Tukorforditas helyett inkabb azt javasolnam, hogy alakitsd ki a sajat alkotoi nyelvezeted (nem gond, ha a tömlő leather canteen, vagy desert canteen, vagy eppen Ibara canteen, csak maradjon kovetkezetes a forditas soron).

- A Magyar gondolatmenet nehezen emesztheto angolul, igy az egyes bekezdeseket egysegenkent kezelnem es a mondanivalot es forditanam.

toraritte kedveli ezt
Link a hozzászóláshoz
10 perccel ezelőtt-kor DcNdrew írta:

Ki is ment a fejembol, hogy van ilyen, koszi!

14 perccel ezelőtt-kor DcNdrew írta:

Tény. Kaptam már meg kommentre, hogy a szavakat értették, de azt nehéz volt összemozaikozni, hogy mit is akartam. :D

Hu de sokszor voltam mar igy:D Epp most dumalgattam egy angolajku ex-munkatarssal, elkuldtem neki is, mivel erdekelte a sztori; kivancsi vagyok mit fog szolni hozza. Zsenialisnak talalom a MAGUS regenyek archaikus magyar nyelvezetet, es mivel nem vagyok egy mufordito, igy sokszor fogalmam sincs, hogy mik lehetnek az angol megfeleloi az egyes nyelvi fordulatoknak. (Attol is tartok, hogy valoszinuleg sokat nem is lehet direktbe leforditani.) Sohar Aniko Korongvilag forditasai (fokepp az Orseg! Orseg!) az etalon, igy ha annak a minosegnek a 15-20 szazalekat el tudom erni, akkor mar elegedett leszek.

Ha van kedved dolgozni ezen, akkor szivesen felteszem mashova is, ahol Neked egyszerubb. Es meg egyszer koszonet a kommentjeidert - az elmult par honap suru volt, de most probalom ujra belevetni magam:)

Antail kedveli ezt
Link a hozzászóláshoz

A hozzászóláshoz be kell lépned, vagy regisztrálnod Kalandozó!

Kizárólag a városőrség által átvizsgált kalandozók hagyhatnak válaszokat.

Kalandozónév regisztrálása

Regisztált kalandozóként felhőtlenebb az élet!

Csatlakozás a Kalandozókhoz

Bejelentkezés

Már velünk kalandozol? Lépj be!

Belépés
×
×
  • Új...